阿根廷华人网
此次修订版中会新增加8.860个新词条。其中包括跳探戈(tanguear),DNI(身份证),熟食外卖店(Rotiseria)GPS (导航),fiaca(休憩)或水母(medusa)等。
当中也将包含一系列新概念的词汇:“肉毒杆菌”( bótox),“客串”( cameo),“无人驾驶机”( dron),“普拉提”( pilates)和“前传”( precuela)等。
同时,也加入了部分术语,比如:“语音指南”( audioguía),“短期的”( cortoplacista),“超链接”( hipervínculo),“医疗化”( medicalización),“自然疗法”( naturópata)和“运气”( serendipia),以及“僵局”( impasse),“多元文化”( multiculturalidad),“女性杀手”( feminicidio),“黑客”( hacker),“外包”( externalizar),“水疗”(spa)和“正能量”(positividad) 。
正如皇家马德里学院之前所公布的消息描述,此次也将增加部分网络名词,比如Twitter社交网络(tuit, tuitear) 和社交网络(red social)。
虽然此类别的新词有每月大约40万次的点击率,但是还未收入于电子词典版本中。
相对于2001年的旧版,此版字典对部分词汇进行了相应的修改,新增或删除一些词汇。大约共做出了2万2千处的改动。
其中有2万8千条新词来自于拉丁美洲地区,此数量为2001年旧版的2倍。阿根廷文学学院主席何塞·路易斯(José Luis Moure)告知号角报(Clarín):“大部分的说西班牙语居民主要集中在拉丁美洲地区。”
在2012年6月,在电子词典部分的进行过部分修改,新增了一系列概念符合的名词。其中包括同性恋婚姻(el matrimonio homosexual),博主(bloguero),聊天(chat),怪胎(friki),西班牙式英语(espanglish),短信(SMS)和平板电脑(tableta electrónica)。
此外,新版词典将大男子主义意识性的定义做出了删除。例如,原来的“体弱(débil),无力(endeble)”等词与“女性(femenino)”相联系。而“男子汉(varòn),精神饱满的(enérgico)”用以描述“男性(masculino)”。因此,此次第23版词典消除了歧视与有色眼光。
第23版词典共有2400页,收入词条9万3千条。也就是说,比上版多包含了5千多条。但尽管如此,这本书会更小更轻便。 (阿根廷华人网记者:詹妮)
转载本网稿件,原则上需要书面授权,不得篡改稿件主题。本网随时有权要求第三方停止侵权行为。
本网所载内容或图片,若涉及侵权,请联系删除。