上周早些时候,布大社会科学学院(Facultad de Ciencias Sociales)宣布,该学院董事会于7月2日签署了一项决议,承认性别包容性语言。现在,布宜诺斯艾利斯大学将“承认各种形式的包容性语言在本科生和研究生的工作中有效。”此外,性别政策副部长“将在未来实施培训和外联行动,以承诺大学社区用性别友好的语言进行交流。”
首先,为新手提供快速入门。性别渗透西班牙语,因为它的名词被归类为性别二元:它们是男性(通常以-o结尾)或女性(通常以-a结尾)。从历史上看,在包含多种性别或未知性别的群体中,男性形式用于表征整个群体。该决议描述了促进包容性别的语言背后的理由,指出“我们沟通和联系的语言如何反映性别不平等,使种族隔离、歧视或排斥归化”。
包含性别的语言提供了一种规避这种二元词或在名词中产生性别含糊不清的方法。从而不是默认为男性形式,从名词中删除性别的新方法已经形成(最常见的改革:将名词末尾的-a或-o更改为-x或-e。)
UBA社会传播专业的学生Ines Kremer解释说,性别包容性语言的兴起是几年前在阿根廷开始的第四波女权主义的产物。该决议本身承认了这一伴随的女权主义运动,写作教师应该考虑“近年来,世界各地和阿根廷的妇女权利、性别和性别多样性都取得了重大进展。”“去年是包容性语言传播的“繁荣”,“Ines说。 “在我的社交圈内,它传播了很多,变得非常重要。”
该决议案写道:“为了将法律平等转化为有效的平等,社会实践的深刻变革是必要的。体制动态和文化必须伴随着这些转变,并促进民主的加强。”
尽管如此,虽然包容性语言越来越受欢迎,但它受到了一些学者和作家的抵制。特别是,性别包容性语言引发了西班牙皇家语言学院主席的强烈反应。去年,在发布第一本西班牙语风格手册时,RAE拒绝将性别包容性语言视为“不必要”,称语法不应与“大男子主义混淆”。
Ines承认有些人“讨厌”性别包容性语言的兴起,但她觉得这在学生中很受欢迎,许多布大学生已经发布Twitter来支持他们对该决议成功的批准。
图片来源:网络
转载本网稿件,原则上需要书面授权,不得篡改稿件主题。本网随时有权要求第三方停止侵权行为。
本网所载内容或图片,若涉及侵权,请联系删除。